Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Читать 1 минуту

4 мая (по новому стилю) 1839 года скончался Денис Васильевич Давыдов ― Denis Davydov

Image for post
Карл Гампельн, Портрет Дениса Васильевича Давыдова (около 1825), литография, 35 × 27 см. Государственный Эрмитаж

РОМАНС

Не пробуждай, не пробуждай
Моих безумств и исступлений
И мимолётных сновидений
Не возвращай, не возвращай!

Не повторяй мне имя той,
Которой память — мука жизни,
Как на чужбине песнь отчизны
Изгнаннику земли родной.

Не воскрешай, не воскрешай
Меня забывшие напасти,
Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай.

Иль нет! Сорви покров долой!..
Мне легче горя своеволье,
Чем ложное холоднокровье,
Чем мой обманчивый покой.

1834. Сочинения Давыдова (Дениса Васильевича), Санкт-Петербург, 1848

Романс из фильма Станислава Ростоцкого «Эскадрон гусар летучих» (1980) исполнил Александр Хочинский...

Не пробуждай , романс из к/ф Эскадрон гусар летучих / сл. Дениса Давыдова/
Не пробуждай , романс из к/ф Эскадрон гусар летучих / сл. Дениса Давыдова/03:07

ROMANCE

Do not awake, do not awake
My wildest fantasy and passion.
My fleeting dreams' serene perfection
Oh, do not rake, Please do not rake!

Say not again her name. It reins
My memory—in grief, and tears.
The banished exile groans and fears
Not death, but songs of native plants.

Do not call back, do not call back
Misfortunes long forgot, consumed.
Do not disturb my bleeding wound
Let trembling passion rest, relax.

But nay! Drop off the gilded cover!
Thy willfulness will topple my grief,
And coldness—heart's eternal thief—
And peace, deceptive as a lover.

Translated from the Russian by Oleg Benyuch Олег Бенюх

34 просмотра
Добавить
Еще
Кирилл Харитонов
Подписаться